“Fol shqip” – një nismë për të mbrojtur dhe promovuar përdorimin e gjuhës shqipe në medien audiovizive, transmeton rtsh.
Kjo ishte tema që mblodhi gazetarë, profesionistë të medieve në një takim të organizuar nga Instituti Shqiptar i Medies në Shkodër. Në qendër të takimit ishte prezantimi i një studimi të kryer nga profesorja Linda Mëniku, i cili trajton përdorimin në rritje të fjalëve të huaja në transmetimet televizive.
“Çfarë do të donim ne të ndodhte… Do të donim që të gjithë bashkë, pra, institucionet shtetërore, mediet, gazetarët e rinj, të ndërgjegjësoheshin për faktin që fjalët e shqipes… se ka një ide të përgjithshme që shqipja nuk i ka këto fjalë. Jo, shqipja i ka këto fjalë, i ka fjalë të vjetra. Studimi dokumenton që fjalët janë që nga periudha e Buzukut, Pjetër Bogdanit apo Pjetër Budit. Janë të dokumentuara edhe në fjalorët etimologjikë të shqipes,” u shpreh pedagogia e gjuhës shqipe në Universitetin e Tiranës.
Analisti Lutfi Dervishi theksoi se gjuha shqipe është më e rrezikuar se kurrë më parë pikërisht për shkak të zëvendësimit masiv të fjalëve shqipe me ato të huaja.
“Gjuha jonë është paradoksi më i bukur në historinë e Ballkanit dhe më gjerë. Mbi 2 mijë vjet e kërcënuar, por asnjëherë e asimiluar. Mendoj që kërcënimin më të madh e ka sot. Kjo është një temë që nuk mund të diskutohet askund më mirë sesa në Shkodër edhe për faktin që shkodranishtja është versioni më i bukur i gegërishtes, dhe ka sakrifikuar për hir të standardit,” tha z. Dervishi.
Sa i përket përdorimit të dialekteve në medie dhe jo vetëm standardit, studiuesja Mëniku shprehet se dialektet janë një pasuri e gjuhës shqipe, por problem mbetet përdorimi i zhargonit.
Zëvendësimi i shumë fjalëve të gjuhës shqipe me të huaja, veçanërisht nga anglishtja, është një problematike që trajtohet shpesh nga studiuesit dhe institucionet gjuhësore që prej vitesh kërkojnë më shumë kujdes dhe përgjegjësi nga mediet në përpunimin e përmbajtjes gjuhësore që u ofrohet qytetarëve.